Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Битие 50:10 - Библия ревизирано издание

10 И когато пристигнаха до Атадовия харман, който е оттатък Йордан, там плакаха твърде много и силно; и Йосиф оплаква̀ баща си седем дни.

Вижте главата копие

Цариградски

10 И дойдоха при гумното Атадово, което е оттакът Йордан; и там ридаха с голямо и много силно ридание; и направи Йосиф за баща си плач седем дни.

Вижте главата копие

Ревизиран

10 И когато пристигнаха до Атадовото гумно, което е оттатък {Вероятно: на запад от.} Иордан, там ридаха твърде много и силно; и <Иосиф> направи за баща си седмодневна жалейка.

Вижте главата копие

Верен

10 И когато стигнаха до Горен-Атад, който е оттатък Йордан, там ридаха твърде много и силно, и Йосиф направи за баща си седмодневна жалейка.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Когато пристигнаха в Горен-Хаатад, при Йордан, заплакаха силно. И Йосиф оплаква баща си седем дена.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

10 И дойдоха до Горен-хаатад, при Иордан, и плакаха там с голям и твърде силен плач; и оплаква Иосиф баща си седем дена.

Вижте главата копие

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

10 И като пристигнаха до Атадовото гумно, което е оттатък Йордан, там ридаха твърде много и силно; и Йосиф направи за баща си седмодневна жалейка.

Вижте главата копие




Битие 50:10
16 Кръстосани препратки  

И Исав мразеше Яков поради благословението, с което баща му го благослови; Исав си каза: Скоро ще настанат дните, когато ще оплакваме баща си, тогава ще убия брат си Яков.


А ханаанците, жителите на онази земя, като видяха жалеенето при Атадовия харман, казаха: Египтяните имат голяма жалейка; затова мястото, което е оттатък Йордан, бе наречено Авел-мисраим.


като работиха над него пълни четиридесет дни; защото толкова е пълното време за балсамиране; и египтяните го оплакваха седемдесет дни.


След като преминаха дните на жалеенето за него, Йосиф говорѝ на фараоновия дом: Ако съм придобил вашето благоволение, говорете, моля ви се, на фараона и кажете:


Отидоха с него и колесници, и конници, така че стана много голямо шествие.


След това Давид оплака Саул и сина му Йонатан с думите


А когато Уриевата жена чу, че мъжът ѝ Урия умрял, плака за мъжа си.


всички храбри мъже станаха и вдигнаха тялото на Саул и телата на синовете му, донесоха ги в Явис и погребаха костите им под дъба на Явис; и постиха седем дни.


И седяха при него на земята седем дни и седем нощи; и никой не му проговори дума, защото виждаха, че скръбта му беше много голяма.


още когато ще се боят от всичко, което е високо, и ще треперят в пътя; когато бадемът разцъфти и скакалецът натегне, и всяко желание изчезне; защото човек отива във вечния си дом и жалеещите обикалят улиците;


Който се допре до някое мъртво човешко тяло, да бъде нечист седем дни.


След като цялото общество видя, че Аарон умря, то целият Израилев дом оплакваха Аарон тридесет дни.


И някои благочестиви човеци погребаха Стефан и ридаха за него твърде много.


Ето думите, които Моисей говорѝ на целия Израил отвъд Йордан, в пустинята, на полето срещу Суф, между Фаран, Тофол, Лаван, Асирот и Дизаав.


И израилтяните плакаха за Моисей тридесет дни в Моавските полета; така се изпълниха дните на плача и жалейката за Моисей.


И взеха костите им, закопаха ги под дървото в Явис и постиха седем дни.


Последвай ни:

Реклами


Реклами