Филипяни 4:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото неведнъж вие ми изпращахте в Солун, за да ми помогнете. Още версииЦариградски защото и в Солун и еднъж и дваж провождахте ми в нуждата ми. Ревизиран защото и в Солун един-два пъти ми пращахте за нуждата ми. Новият завет: съвременен превод Когато бях в Солун, вие няколко пъти ми изпращахте помощ за нуждите ми. Верен Защото и в Солун един и два пъти ми пращахте за нуждата ми. Библия ревизирано издание защото и в Солун един-два пъти ми пращахте за нуждата ми. Библия синодално издание (1982 г.) защото и в Солун, и веднъж, и дваж ми пращахте за нуждите ми. |
Нали помните, братя, нашия труд и усилия – като работехме денем и нощем, за да не обременим някого от вас, докато ви проповядвахме Божието благовестие.
Нека и нашите осъзнаят, че трябва да се стремят към добри дела за посрещане на необходимите нужди и животът им да не бъде безплоден.