заповяда да го возят на втората от своите колесници и глашатаи да възгласят пред него: „Поклонете се!“ И го постави за управител на цялата египетска земя.
Филипяни 2:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 тъй че в името на Иисус да преклони колене всичко, което е на небето, на земята и под земята, Още версииЦариградски така щото на Исусовото име да се поклони всяко коляно от небесните и земните и подземните, Ревизиран така щото в Исусовото име да се поклони всяко коляно от небесните и земните и подземните <същества>, Новият завет: съвременен превод за да се преклонят с почит пред името на Исус всички — и тези в небесата, и тези на земята, и тези под земята, Верен така че в Името на Иисус да се поклони всяко коляно от небесните и земните, и подземните същества Библия ревизирано издание така че в името на Исус да се поклони всяко коляно от небесните и земните, и подземните същества Библия синодално издание (1982 г.) та в името на Иисуса да преклони колене всичко небесно, земно и подземно, |
заповяда да го возят на втората от своите колесници и глашатаи да възгласят пред него: „Поклонете се!“ И го постави за управител на цялата египетска земя.
Влезте да се поклоним и да паднем по лице, да коленичим пред лицето на Господа, нашия Създател.
Защото, както Йона остана в корема на рибата три дена и три нощи, така и Синът човешки ще бъде в сърцето на земята три дена и три нощи.
и сплетоха венец от тръни, наложиха Му го на главата и Му дадоха в дясната ръка тръстиков прът, след това заставаха на колене пред Него, присмиваха Му се и казваха: „Радвай се, Царю юдейски!“
И като се приближи, Иисус им заговори и рече: „Даде Ми се пълна власт над небето и над земята.
И какъв бе отговорът, даден му от Бога? „Запазих Си седем хиляди мъже, които не преклониха колене пред Ваал.“
за да съедини в Христос всичко, което е на небесата и на земята, когато се осъществи изпълнението на времената.
А „издигна се“ какво означава, ако не това, че е слязъл преди това в самите дълбини на земята?
Когато въведе Първородния във вселената, също каза: „Нека се преклонят пред Него всички Божии ангели.“
Морето върна мъртвите, които бяха в него, също и смъртта и адът върнаха мъртвите, които бяха в тях. И всеки бе съден според делата си.
двадесет и четиримата старци падаха пред Седналия на престола, покланяха се на Живеещия вечно и полагаха венците си пред престола, като казваха:
И никой – нито на небето, нито на земята, нито под земята, не можеше да разгъне свитъка и да погледне в него.