Филипяни 1:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 винаги във всяка своя молитва с радост се моля за всички вас. Още версииЦариградски (винаги във всяка моя молитва за всинца ви с радост като правя молбата си,) Ревизиран винаги във всяка моя молитва, като се моля за всички вас с радост, Новият завет: съвременен превод и винаги, при всяка своя молитва за всички ви, се моля с радост Верен винаги, във всяка моя молитва, като се моля за всички вас с радост, Библия ревизирано издание винаги, във всяка моя молитва, като се моля за всички вас с радост, Библия синодално издание (1982 г.) (като винаги във всяка моя молитва се моля с радост за всинца ви,) |
Казвам ви, че тъй и на небесата ще има повече радост за един каещ се грешник, отколкото за деветдесет и девет праведници, които нямат нужда от покаяние.
Бог, на Когото служа от душа чрез благовестието за Сина Му, ми е свидетел, че непрестанно си спомням за вас
направете радостта ми пълна: имайте едни мисли, една и съща любов, бъдете единодушни и единомислени.
Понеже мнозина, за които често съм ви говорил, а сега дори със сълзи говоря, постъпват като врагове на Христовия кръст.
И тъй, възлюбени и въжделени мои братя, моя радост и венец! Бъдете твърди във вярата в Господа, възлюбени.
Защото, ако и да отсъствам телом, но духом съм с вас и виждам с радост вашия порядък и вашата твърда вяра в Христос.
Защото твоята обич, брате, предизвика у нас много радост и утеха, понеже душите на вярващите се ободриха чрез тебе.
Много се зарадвах, че намерих някои твои деца да постъпват според истината така, както получихме заповед от Отца.