Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Петрово 4:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Оказвайте си гостоприемство един на друг, без да роптаете.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Бивайте едни на други гостолюбиви без роптание.

Вижте главата

Ревизиран

Бъдете гостолюбиви едни към други без роптание.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Бъдете гостоприемни един към друг, без да се оплаквате.

Вижте главата

Верен

Бъдете гостолюбиви едни към други, без да роптаете.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Бъдете гостолюбиви едни към други без роптание.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Бъдете страннолюбиви един към други без ропот.

Вижте главата
Други преводи



Първо Петрово 4:9
11 Кръстосани препратки  

А когато той се напи, тя каза: „Аз ще налея вода и за твоите камили, докато утолят жаждата си.“


Помагайте на вярващите в техните нужди, старайте се да оказвате гостоприемство!


Поздравява ви Гай, оказал гостоприемство на мене и на цялата църква. Поздравяват ви Ераст, градският ковчежник, и брат Кварт.


Всеки да отделя, колкото му дава сърцето, без да му се свиди или да го принуждават, защото Бог обича онзи, който дава на драго сърце.


Всичко вършете без ропот и съмнение,


Ето защо епископът трябва да е безукорен, мъж на една жена, въздържан, благоразумен, скромен, гостоприемен, способен да поучава.


но гостоприемен, обичащ доброто, разумен, справедлив, благочестив, въздържан,


но без твое съгласие не исках да извърша нищо, за да бъде твоята добрина доброволна, а не по принуда.


Не забравяйте благотворителността и щедростта, защото Бог благоволи към такива жертви.


Не забравяйте гостоприемството, защото чрез него някои, без да знаят, са приели ангели като гости.


Не се оплаквайте един от друг, братя, за да не бъдете съдени. Ето Съдията стои пред вратата.