Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 2:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Та кой от хората знае какво има у човека освен духа на човека, който е у него? Също така никой не знае какво има у Бога освен Божия Дух.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото кой от человеците знае человеческите неща освен духа на человека който е в него? Така и Божиите неща никой ги не знае освен Духа Божий.

Вижте главата

Ревизиран

Защото кой човек знае що има у човека, освен духът на човека, който е в Него? Така и никой не знае що има у Бога, освен Божият Дух.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Защото никой не знае мислите на друг човек освен духът, който живее в този човек. Така никой освен Божият Дух не знае мислите на Бога.

Вижте главата

Верен

Защото кой човек знае какво има в човека, освен духът на човека, който е в него? Така и никой не знае какво има в Бога, освен Духът на Бога.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото кой човек знае какво има в човека освен духа на човека, който е в Него? Така и никой не знае какво има у Бога, освен Божия Дух.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Понеже кой човек знае, какво има у човека, освен човешкия дух, който живее в него? Тъй и Божието никой не знае, освен Божия Дух.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 2:11
8 Кръстосани препратки  

Нима си слушал тайния съвет Божий и си придобил мъдрост?


Сърцето познава горчивината на живота си и чуждият човек не споделя радостта му.


Духът на човека е светилник на Господа, той изпитва цялата му вътрешност.


Помислите в сърцето на човека са като дълбоки води, но разумният човек знае как да ги овладее.


Сърцето е лукаво повече от всичко и порочно – кой може да го разбере?


Защото на един чрез Духа се дава слово на мъдрост, на друг чрез същия Дух – слово на знание;


А на нас Бог откри това чрез Своя Дух, защото Духът прониква във всичко, дори и в Божиите дълбини.