Първо Коринтяни 12:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 има и различни дейности, но Бог е един и същ, а Той върши всичко у всички. Още версииЦариградски Има и различия на действията, но Бог е истият който действува все во все. Ревизиран Различни са и действията; но Бог е същият, Който върши всичко във всичките <човеци>. Новият завет: съвременен превод И има различни начини, по които Бог действа, но един и същ Бог върши всичко сред всички хора. Верен Различни са и действията, но Бог е Същият, който върши всичко във всички. Библия ревизирано издание Различни са и действията, но Бог е същият, Който върши всичко във всички човеци. Библия синодално издание (1982 г.) има и различни действия, ала Бог е един и същ, Който върши всичко у всички. |
Всичко това идва от действието на един и същи Дух, Който разпределя на всеки отделно, както си иска.
Когато пък Му бъде подчинено всичко, тогава и Сам Синът ще се подчини на Онзи, Който Му е подчинил всичко, за да бъде Бог всичко за всички.
Тук няма разлика между елин и юдеин, обрязан и необрязан, варварин и скит, роб и свободен, но Христос е всичко и във всичко.
нека ви направи способни за всяко добро дело, за да изпълнявате волята Му, като чрез Иисус Христос у вас става това, което Му е приятно. На Него да бъде слава за вечни времена! Амин.