Псалми 6:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Помръкнаха от скръб очите ми, състариха се поради всичките ми врагове. Цариградски Отдалечете се от мене всички, които правите беззаконие. Защото чу Господ гласа на плача ми. Ревизиран Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми; Верен Махнете се от мен, всички вие, които вършите беззаконие, защото ГОСПОД е чул гласа на плача ми. Библия ревизирано издание Махнете се от мене всички, които вършите беззаконие, защото Господ е чул гласа на плача ми; Библия синодално издание (1982 г.) Помрачи се от скръб окото ми, остаря поради всичките ми врагове. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Махнете се от мене всички, които вършите беззаконие, защото Господ е чул гласа на плача ми; |
Господ е близо до всички, които Го призовават, до всички, които искрено Го призовават.
Господи, смили се над мене, защото се страхувам; чезнат от скръб окото ми, моята душа и моето тяло.
О, народе от Сион, който живееш в Йерусалим, няма да плачеш повече. Господ ще се смили над твоя вик за помощ и щом Го викаш, ще ти отговори.
„Господи, спомни си, че вървях пред Тебе предано, с чисто сърце и вършех само онова, което е угодно в очите Ти.“ И Езекия силно зарида.
„Иди и кажи на Езекия: „Така казва Господ, Бог на баща ти Давид: „Чух молитвите ти и видях сълзите ти, затова ще удължа живота ти с петнадесет години.
Тогава ще каже и на онези, които са от лявата страна: „Идете си от Мене, проклети, във вечния огън, приготвен за дявола и неговите ангели,
И тогава ще им кажа открито: „Никога не съм ви познавал. Махнете се от Мене вие, които вършите беззаконие“!“
А Той ще рече: „Не зная откъде сте. Махнете се от Мене всички, които вършите неправда!“
По време на земния Си живот Иисус със силен вик и сълзи отправи молитви и молби към Бога, Който можеше да Го спаси от смърт. И тъй като беше благоговеен, Бог Го чу.