Псалми 102:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Враговете ми ме хулят по цял ден и онези, които ме възхваляваха, сега ме проклинат. Цариградски Защото ядох пепел като хляб, И смесих със сълзи питието си, Ревизиран Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи, Верен Защото ядох пепел като хляб и смесих питието си със сълзи, Библия ревизирано издание Защото ядох пепел като хляб и смесих питието си със сълзи Библия синодално издание (1982 г.) Той се не гневи докрай, нито се вечно сърди. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото ядох пепел като хляб и смесих питието си със сълзи |
Сякаш костите ми се трошат, когато враговете ми се гаврят с мене и казват: „Къде е твоят Бог?“
Присмех съкруши сърцето ми и съм отчаян; очаквах състрадание, но няма; и утешители, но не намерих.
Той тича след пепел, измамното му сърце го заблуждава. Но той не може да спаси живота си и да каже: „Не е ли лъжлив образ това, което държа в дясната си ръка“?“
Не разгласявайте това в Гет, не плачете там с глас, но се посипете с пепел в Бет-Афра.
Ще лижат прах като змия, ще излизат от дупките си като червеи; ще бъдат обхванати от страх от Господа, нашия Бог, и ще изпитат страх пред Тебе.