А когато беше в беда, той се помоли на Господа, своя Бог, и дълбоко се смири пред Бога на предците си.
Плачът на Йеремия 3:29 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нека поставя устата си в праха, мислейки: „Може би още има надежда.“ Цариградски Туря устата си в пръстта, негли има надежда. Ревизиран Нека тури устата си в пръстта негли има още надежда. Верен Нека сложи устата си в пръстта – може би има надежда. Библия ревизирано издание Нека сложи устата си в пръстта, дано има още надежда. Библия синодално издание (1982 г.) Туря устата си в прах, мислейки: „може би, има още надежда“; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Нека зарине лице в прахта, дано има още надежда. |
А когато беше в беда, той се помоли на Господа, своя Бог, и дълбоко се смири пред Бога на предците си.
„Виж, твърде съм нищожен. Какво трябва да Ти отговоря? Ръката си поставям на своята уста.
Има и надежда за твоето бъдеще, казва Господ, и твоите синове ще се върнат в своите предели.
за да помниш и да се срамуваш, и никога повече да не отваряш уста поради твоята посрама, когато ти простя всичко, което си извършила“.“
Може би Той ще прояви милост към вас и ще дари ново благословение. Тогава отново ще принасяте мирни жертви и всеизгаряния на Него, Господа, вашия Бог.
Кой знае? Може би Бог ще се смили и ще отвърне от нас пламтящия Си гняв, и няма да загинем.“
Търсете Господа, всички смирени в страната, които изпълнявате законите Му, стремете се към справедливост, стремете се към смирение. Може би ще се скриете в деня на гнева на Господа.
А митарят стоеше назад. Той не смееше дори да повдигне очи към небето, а се удряше в гърдите и казваше: „Боже, бъди милостив към мене, грешника!“
Ние обаче знаем, че каквото говори законът, говори го на онези, които са подчинени на закона, за да се затворят устата на всички и целият свят да стане подсъден на Бога.