Плачът на Йеремия 3:11 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 изкриви пътищата ми и ме разкъса, и ме опустоши; Цариградски Свърна пътищата ми и ме разкъса, направи ме пуст. Ревизиран Отби настрана пътищата ми и ме разкъса; направи ме пуст. Верен Отби настрана пътищата ми и ме разкъса, опустоши ме. Библия ревизирано издание Отби настрана пътищата ми и ме разкъса; направи ме пуст. Библия синодално издание (1982 г.) изкриви пътищата ми и ме разкъса, на нищо ме направи; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г отби настрани пътищата ми и ме разкъса; на нищо ме направи. |
И ще ги накажа с четири вида наказания, казва Господ: меч, за да убива; кучета, за да разпокъсват; птици под небето и полски зверове, за да изяждат и изтребват.
И ще направя този град за ужас и присмех. Всеки, който минава, ще се слиса и ще се присмее поради всичките му беди.
Ще се купуват ниви в тая земя, за която вие казвате: „Това е пустиня без жив човек и без добитък, предадена е в ръцете на халдейците.“
Поради това лъв от гората ще ги порази, степен вълк ще ги убие, леопард ще дебне край градовете им. Всеки, който излезе оттам, ще бъде разкъсан, защото се умножиха престъпленията им: тежки са отстъпничествата им.
Вразуми се, Йерусалиме, за да не се отвърне душата Ми от тебе, да не те превърна в пустиня, една необитаема земя.“
Той изпрати отгоре огън в костите ми, който ги обхвана; постави клопка за краката ми, повали ме, направи ме да бедствам, направи ме пуст и да боледувам всеки ден.
Той отговори така: „Четвъртият звяр означава настъпването на четвърто царство на земята, което ще се различава от всички царства и ще погълне цялата земя, ще я разори и опустоши.
Елате, да се върнем при Господа! Защото Той ни нарани и Той ще ни изцери, порази ни и ще превърже раните ни.
Тогава посипаха с пепел главите си и с плач и ридание викаха: „Горко, горко на тебе, велики граде, с чиито скъпоценности се обогатиха всички, които имат кораби по море – защото в един единствен час той запустя!