Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 9:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като каза това, плюна на земята, направи калчица с плюнката, намаза с калчицата очите на слепия

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Това като рече, плюна на земята, и направи кал от плюнката, и помаза с калта очите на слепия,

Вижте главата

Ревизиран

Като рече това, плюна на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите му;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След като каза това, Исус плю на земята, направи кал от слюнката и намаза с нея очите на слепеца.

Вижте главата

Верен

Като каза това, плюна на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите на слепия;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Като каза това, плю на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите му;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Това като каза, плюна на земята, направи калчица от плюнката и намаза с нея очите на слепия,

Вижте главата
Други преводи



Йоан 9:6
5 Кръстосани препратки  

Тогава очите на слепците ще се отворят, а ушите на глухите ще се отпушат.


Иисус го отведе настрана от народа, вложи пръстите Си в ушите му и като плюна, докосна се до езика му;


Иисус хвана слепеца за ръка, изведе го извън селото и след като плюна на очите му, постави ръцете Си върху него и го попита: „Виждаш ли нещо?“


Той отговори: „Човекът, наричан Иисус, направи калчица, намаза очите ми и ми каза: „Иди в къпалнята Силоам и се умий.“ Отидох и като се умих, прогледнах.“


съветвам те да си купиш от Мене злато, пречистено през огън, за да се обогатиш, и бели дрехи, за да се облечеш, и да не се вижда позорът на твоята голота. И намажи очите си с очно мазило, за да виждаш.