преди да се скъса сребърната нишка и златният светилник да се разбие, преди да се строши стомната при извора, и да се разломи колелото над кладенеца.
Захария 4:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 и до него две маслинови дървета – едното отдясно на чашата, другото отляво.“ Цариградски и две маслини над него, една отдясно на чашата, и една отляво ней. Ревизиран и край него две маслинени дървета, едно от дясно на чашата, и едно отляво й. Верен и до него две маслинови дървета, едно от дясно на чашата и едно отляво є. Библия ревизирано издание и край него две маслинени дървета – едно отдясно на чашата и едно отляво на нея. Библия синодално издание (1982 г.) и две маслини на него: едната отдясно на чашката, другата отляво. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и край него две маслинени дървета – едно отдясно на чашата и едно отляво. |
преди да се скъса сребърната нишка и златният светилник да се разбие, преди да се строши стомната при извора, и да се разломи колелото над кладенеца.
И тогава ми каза: „Това са двамата, помазани с елей, които стоят пред Господаря на цялата земя.“
Но ако пък някои от клоните са се откършили, а ти като клон от дива маслина си се присадил на тяхното място и можеш да се ползваш от корена и от сока на маслината,
Защото ако ти си отсечен от дива по природа маслина и изкуствено си присаден на питомна маслина, то колко по-лесно естествените клони ще се прихванат на своята собствена маслина.
Това са двете маслинови дървета и двата светилника, които стоят пред Бога, Господа на земята.
Но маслината отговорила: „Да престана ли да давам маслото си, чрез което отдават чест на богове и човеци, и да тръгна да началствам над дърветата?“