Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Еклисиаст 7:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

защото смехът на глупавия е като пращенето на тръни под котел. И това е суета.

Вижте главата

Цариградски

Защото както е гласът на трънете под котела Така е смехът на безумния. И то суета.

Вижте главата

Ревизиран

Защото какъвто е шумът на тръните под котела, Такъв е смехът на безумния. И това е суета.

Вижте главата

Верен

Защото, какъвто е гласът на тръните под котела, такъв е и смехът на безумния. И това е суета.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

защото какъвто е шумът на тръните под котела, такъв е смехът на безумния. И това е суета.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото смехът на глупавите е също, както кога пращи тръне под котел. И това е суета!

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото какъвто е пукотът от тръните под котела, такъв е смехът на безумния. И това е суета.

Вижте главата



Еклисиаст 7:6
10 Кръстосани препратки  

Обкръжиха ме като пчели и угаснаха като огън в тръни, но аз ги отблъснах в името на Господа.


Да си отидат като охлюви, излезли от къщичките си, да не видят слънце като пометнато дете.


Умният човек, като се съди с глупав човек, се гневи, смее се и няма покой.


Отсъдих за смеха: „глупост“, а за веселието – „Какво ти носи?“


ще обърна празниците ви в погребения и песните ви в плач. Ще ви препаша с вретище и главата му ще е обръсната. Тъгата ще е както при загуба на единороден син, а денят ще бъде болен от горчивина.“


Но Авраам рече: „Синко, спомни си, че ти получи благата си, докато беше жив, а Лазар – злините. Сега пък той тук се утешава, а ти се мъчиш.


Горко на вас, преситените сега, защото ще изгладнеете. Горко на вас, които се смеете сега, защото ще се наскърбите и разплачете.