Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Галатяни 4:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Моля ви, братя, бъдете като мене, защото и аз бях като вас. Вие с нищо не ме обидихте.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Бъдете каквото аз, защото и аз съм както вие, братие, моля ви се: не сте ми сторили никаква неправда,

Вижте главата

Ревизиран

Моля ви се, братя, станете като мене, защото и аз <станах> като вас. Не сте ми сторили никаква неправда,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Братя и сестри, умолявам ви: станете като мен, защото и аз бях като вас. Никога не сте ми причинили злина.

Вижте главата

Верен

Моля ви, братя, бъдете като мен, защото и аз съм като вас. Не сте ми сторили никаква неправда.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Моля ви се, братя, станете като мене, защото и аз станах като вас. Не сте извършили спрямо мене никаква неправда,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Моля ви, братя, бъдете като мене, защото и аз бях като вас. Вие с нищо не сте ме обидили:

Вижте главата
Други преводи



Галатяни 4:12
13 Кръстосани препратки  

Само с това условие ще се съгласим с вас, ако вие станете като нас – да обрязвате всеки от мъжки пол сред вас.


Той попита Йосафат: „Ще тръгнеш ли с мене на война против Рамот в Галаад?“ А Йосафат отговори на израилския цар: „Както ти ще отидеш, така и аз; както твоят народ, така и моят народ; както твоите коне, така и моите коне.“


А за тебе им е говорено много, че учиш всички юдеи, които живеят между езичниците, да отстъпят от Мойсеевия закон, като казваш да не обрязват децата си и да не постъпват по обичаите.


Ако пък някой е нанесъл оскърбление, той е наскърбил не мене, а всички вас или поне някои от вас.


Говорихме ви открито, коринтяни, широко отворихме сърцата си.


Говоря ви като на свои деца: направете и вие като нас – отворете и вие сърцата си.


Но като видях, че те постъпват не според евангелската истина, казах на Петър пред всички: „Ако ти, който си юдеин, живееш по езически, а не по юдейски, защо караш езичниците да живеят по юдейски?“


Загрижен съм за вас, да не би напразно да съм се трудил помежду ви.


Знаете, че когато ви благовестих за първи път, бях останал поради телесна болест.


А на мене да не ми дава Господ да се хваля освен с кръста на нашия Господ Иисус Христос, чрез който за мене светът е разпънат и аз за света.


Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух, братя. Амин.