Тогава Михей отвърна: „Ето ще разбереш, когато бягаш от стая в стая, за да се скриеш.“
Второ Тимотей 3:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но повече няма да успеят, защото безумието им ще стане известно на всички, както се откри безумието и на онези двамата. Още версииЦариградски Но няма да успеят повече; защото безумието им ще стане известно на всичките, както стана и тяхното. Ревизиран Но те няма да успеят повече; защото безумието им ще стане известно на всичките, както се откри <безумието> и на тия <двама>. Новият завет: съвременен превод Но те няма да стигнат далеч, защото всички ще видят глупостта им, също както стана с Яний и Ямврий. Верен Но те няма да успеят повече, защото безумието им ще стане явно на всички, както стана и с онези. Библия ревизирано издание Но те няма да успеят повече, защото безумието им ще стане известно на всички, както се откри безумието и на тези двама. Библия синодално издание (1982 г.) Ала няма да успеят повече, защото безумието им ще се открие пред всички, както се откри безумието и на ония. |
Тогава Михей отвърна: „Ето ще разбереш, когато бягаш от стая в стая, за да се скриеш.“
Тогава фараонът повика мъдреците и жреците заклинатели; и влъхвите на Египет извършиха същото с магиите си:
всеки от тях хвърли тоягата си и те се превърнаха в змии; но Аароновата тояга погълна техните тояги.
Влъхвите не можеха да противостоят срещу Мойсей поради струпеите, защото те бяха нападнали влъхвите и всички египтяни.
Къде са вашите пророци, които ти пророкуваха: „вавилонският цар няма да се опълчи против вас и против тази страна“?
И сега ето ръката на Господа е върху тебе. Ще бъдеш сляп и няма да виждаш слънцето до определеното ти време.“ И веднага тъма и мрак се спуснаха върху него и той започна да обикаля наоколо, търсейки водач.
И както Яний и Ямврий се противиха на Мойсей, така и те се противят на истината, понеже са хора с покварен ум, невежи във вярата.