Второ Тимотей 3:7 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те все се учат, а никога не могат да стигнат до познание на истината. Още версииЦариградски които всякога се учат, и никога не могат да дойдат в познанието на истината. Ревизиран които всякога се учат, а никога не могат да дойдат в познание на истината. Новият завет: съвременен превод Тези жени винаги се опитват да научат, но никога не успяват напълно да познаят истината. Верен които винаги се учат, но никога не могат да стигнат до познаването на истината. Библия ревизирано издание които все се учат, а никога не могат да достигнат до познание на истината. Библия синодално издание (1982 г.) женуря, които всякога се учат и никога не могат да стигнат до познание на истината. |
А в отговор Той им каза: „Защото на вас е дадено да узнаете тайните на небесното царство, а на тях не е дадено.
Как вие можете да повярвате, когато приемате слава един от друг, а не се стремите към славата от Единствения.
Да не бъдем повече деца, люлени и увличани от всеки вятър на лъжливо учение, по лукавството на хората, по коварното изкуство на измамата,
Четирийсет години ви водих през пустинята и дрехите ви не овехтяха на вас, и обущата ви не се скъсаха на нозете ви;
с кротост да наставлява противниците, та дано Бог им даде покаяние, за да познаят истината