Второ Летописи 6:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 затова аз Ти построих разкошен дом, място, в което да пребъдваш вечно.“ Цариградски но аз ти съградих дом за обитание, и място за да обитаваш вечно. Ревизиран но аз Ти построих дом за обитаване, място, в което да пребиваваш вечно. Верен Но аз Ти построих извисен дом, място, в което да обитаваш до века. Библия ревизирано издание но аз Ти построих дом за обитаване, място, в което да пребиваваш вечно. Библия синодално издание (1982 г.) но аз (о, Светий) Ти построих дом за жилище, място за вечно Твое пребъдване. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г но аз Ти построих дом за обитаване, място, в което да пребиваваш вечно. |
Аз Ти съградих храм за прекрасно жилище, Господи, място да пребиваваш за вечни времена.“
Давид каза още на сина си Соломон: „Бъди твърд и мъжествен и се залови за работа. Не бой се и не се страхувай, защото Господ Бог, моят Бог, е с тебе; Той няма да се откаже от тебе и няма да те изостави, докато не извършиш всичко, което е нужно за службата при дома на Господа.“
и ми каза: „Твоят син Соломон ще построи дома Ми и дворовете Ми, защото него избрах да бъде Мой син и Аз ще бъда негов Отец.
Давид пък беше пренесъл Божия ковчег от Кириат-Ярим на предварително приготвено за него място в построената в Йерусалим скиния.
После царят обърна лице и благослови събралото се множество израилтяни, докато те стояха прави.
както и да занесеш среброто и златото, което царят и съветниците му даряват на Бога на Израил, Който обитава Йерусалим.
Вземи също и всичкото сребро и злато, което ще събереш от цялата Вавилонска област, заедно с даровете на народа и на свещениците, които те доброволно принасят за храма на своя Бог в Йерусалим.
И чух силен глас от небето да казва: „Ето скинията на Бога е сред хората. Той ще живее с тях, те ще бъдат Негов народ, а Сам Бог ще бъде с тях – техен Бог.