В онова време Исус проговори, казвайки: Благодаря Ти, Отче, Господи на небето и земята, за гдето си утаил това от мъдрите и разумните, а си го открил на младенците.
Второ Коринтяни 4:3 - Ревизиран Но ако благовестието, което проповядваме, е покрито, то е покрито за тия, които погиват, - Още версииЦариградски Ако ли е нашето благовествуване покрито, то е покрито за тези които погинват,- Новият завет: съвременен превод И ако Благата вест, която проповядваме, е неясна, то това е така само за онези, които вървят към гибел. Верен Но ако нашето благовестие е покрито, то е покрито за тези, които погиват, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Дори и да е забулено нашето благовестие, то е забулено за погиващите, Библия ревизирано издание Но ако благовестието, което проповядваме, е покрито, то е покрито за тези, които погиват – Библия синодално издание (1982 г.) Ако пък е и закрито нашето благовестие, то е закрито за погиващите: |
В онова време Исус проговори, казвайки: Благодаря Ти, Отче, Господи на небето и земята, за гдето си утаил това от мъдрите и разумните, а си го открил на младенците.
в деня, когато Бог чрез Исуса Христа ще съди тайните <дела> на човеците според моето благовестие.
Защото словото на кръста е безумие за тия, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила.
Обаче, ние поучаваме мъдрост между съвършените, ала не мъдрост от тоя век, нито от властниците на тоя век, които преминават;
А когато дойдох в Троада да <проповядвам> Христовото благовестие, и когато ми се отвори врата в Господното <дело>,
Но техните умове бяха заслепени; защото и до днес, когато прочитат Стария завет, същото покривало остава, като не <им> е открито, че <тоя завет> преминава в Христа.
за тия, невярващите, чиито ум богът на тоя свят е заслепил, за да <ги> не озари светлината от славното благовестие на Христа, Който е образ на Бога.
защото нашето благовествуване между вас не беше само с думи, но и със сила, със Светия Дух и с голяма увереност; както и знаете, какви се показахме помежду ви заради вас.