Първо Коринтяни 14:31 - Новият завет: съвременен превод защото всички можете да пророкувате един след друг, за да може всички да се поучат и всички да бъдат насърчени. Още версииЦариградски Защото един след друг всинца можете да пророчествувате, за да научават всички и всички да се утешават. Ревизиран Защото един след друг всички можете да пророкувате, за да се поучават всички и всички да се насърчават; Верен Защото можете да пророкувате всички един след друг, за да се поучават всички и всички да се насърчават. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така един след друг можете всички да пророкувате, та всички да се поучават и всички да се насърчават. Библия ревизирано издание Защото един след друг всички можете да пророкувате, за да се поучават всички и всички да се насърчават; Библия синодално издание (1982 г.) Тъй, един след други, можете всинца да пророчествувате, та всички да се поучават и всички да се утешават. |
но в църквата предпочитам да изрека пет думи, които могат да се разберат, отколкото десет хиляди думи на друг език, така че да поуча и другите.
Ако искат да научат нещо, нека попитат мъжете си вкъщи, защото е срам за една жена да говори в църквата.
Той ни утешава във всички наши скърби, за да утешаваме и ние онези, които скърбят, така както Бог утешава самите нас.
за да бъдат сърцата им утешени и да са свързани в любов, да бъдат богати с увереността, която идва от разбирането, и да познаят напълно Христос — Божията тайна истина,
Призоваваме ви, братя и сестри: предупреждавайте мързеливите, насърчавайте боязливите, помагайте на слабите, бъдете търпеливи към всички.