Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 1:29 - Новият завет: съвременен превод

така че никой да не може да се хвали пред Бога.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

да се не похвали пред него ни една плът.

Вижте главата

Ревизиран

за да не се похвали ни една твар пред Бога.

Вижте главата

Верен

за да не се похвали никое създание пред Бога.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

така че никой човек да не се хвали пред Бога.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

за да не се похвали никое създание пред Бога.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

та никоя плът да се не похвали пред Бога.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 1:29
11 Кръстосани препратки  

Гордея се в Христос Исус с труда си за Бога.


Сега знаем, че това, което законът казва, се отнася за онези, които са под закона, за да се сложи край на всички оправдания, които хората си намират, и да се покаже, че Бог ще съди цялото човечество.


Защо да се хвалим тогава? Няма за какво. Това е изключено не от закона на делата, а от закона на вярата.


Защото, ако е станал праведен чрез делата си, той има основание да се хвали, но не пред Бога.


за да може, както казва Писанието: „Който се хвали, да се хвали с това, което Господ е направил.“


Кой казва, че ти си по-добър от останалите? И кое от това, което имаш, не ти е било дадено? А след като всичко ти е било дадено, защо тогава се гордееш така, сякаш не ти е било подарено?


Вашето самодоволство не е добро. Не знаете ли, че „малко мая заквасва цялото тесто“?


То не е резултат от нечие дело, така че никой не може да се хвали с това.