Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Послание на Яков 4:14 - Новият завет: съвременен превод

Та вие дори не знаете какво ще стане с живота ви утре, защото сте като пара, която се появява за кратко и после изчезва.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

вие които не знаете утре какво ще бъде; защото що е животът ви? наистина пара е която за малко се явява, и после изчезнува;

Вижте главата

Ревизиран

когато вие не знаете какво ще бъде утре. Що е животът ви? Защото вие сте пара, която се явява, и после изчезва.

Вижте главата

Верен

когато вие не знаете какъв ще бъде утре животът ви, защото вие сте пћра, която се явява за малко и после изчезва –

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Та вие не знаете какво ще се случи утре. Какво е вашият живот – дим, който се появява за малко и после изчезва.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

когато вие не знаете какво ще бъде утре. Какво е животът ви? Защото вие сте па̀ра, която се явява за малко и после изчезва.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

вие, които не знаете, какво ще се случи утре: защото вашият живот какво е? пара, която се явява за малко време, па изчезва.

Вижте главата
Други преводи



Послание на Яков 4:14
17 Кръстосани препратки  

а пък богатият брат — на това, че се случват лоши неща, които го смиряват, защото ще изчезне, както цветът на полската трева.


Писанието казва: „Като трева е животът ни и цялата ни слава — като красотата на полско цвете. Тревата изсъхва и цветът окапва,


Наближава краят на всички неща, затова бъдете благоразумни и водете дисциплиниран живот, за да можете да се молите.


А светът отминава, заедно с всички страсти, които поражда, но който изпълнява Божията воля, живее вечно.