Послание на Яков 2:26 - Новият завет: съвременен превод Както тялото е мъртво без дух, така и вярата е мъртва без дела. Още версииЦариградски Защото както тялото без дух е мъртво, така и вярата без дела е мъртва. Ревизиран Защото, както тялото отделено от духа е мъртво, така и вярата отделена от дела е мъртва. Верен Защото, както тялото без дух е мъртво, така и вярата без дела е мъртва. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото както тялото без дух е мъртво, така и вярата без дела е мъртва. Библия ревизирано издание Защото, както тялото без дух е мъртво, така и вярата без дела е мъртва. Библия синодално издание (1982 г.) Защото, както тялото без дух е мъртво, тъй и вярата без дела е мъртва. |
Защото в Христос Исус не обрязването или необрязването имат значение, а вярата, която действа чрез любовта.
Каква е ползата, братя и сестри, ако някой каже, че има вяра, но няма дела? Ще го спаси ли тази вяра?
Искаш ли да разбереш, ти, глупав човече, че вяра, която не върши нищо, нищо не струва?