Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Послание на Яков 2:15 - Новият завет: съвременен превод

Ако някой брат или сестра в Христос нямат с какво да се облекат или какво да ядат

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Някой брат или някоя сестра ако са голи и лишени от дневната храна,

Вижте главата

Ревизиран

Ако някой брат или някоя сестра са голи и останали без ежедневна храна,

Вижте главата

Верен

Ако някой брат или някоя сестра са голи и останали без ежедневна храна

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако някой брат или сестра нямат какво да облекат и ежедневно гладуват,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ако някой брат или някоя сестра са голи и останали без ежедневна храна

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ако един брат или сестра са голи и нямат дневната храна,

Вижте главата
Други преводи



Послание на Яков 2:15
11 Кръстосани препратки  

С вас винаги ще има бедни и можете да им помагате, когато пожелаете, но аз няма да бъда винаги с вас.


Йоан им отговори: „Ако някой има две ризи, да даде едната на онзи, който няма. Ако някой има повече храна, да я раздели по същия начин.“


Често приказваше с говорещите гръцки юдеи и спореше с тях, а те търсеха начин да го убият.


С камъни ги умъртвяваха, с триони на две ги разрязваха, с мечове ги убиваха. Те се скитаха облечени в овчи и кози кожи — бедни, гонени, малтретирани.


Чуйте, скъпи братя и сестри! Нали Бог избра бедните в очите на света да бъдат богати с вяра и да наследят царството, обещано от него на онези, които го обичат?


Ако някой има материални блага, но като види своя брат в нужда, не се смили над него, как може да твърди, че обича Бога?