и ще бъдеш благословен, понеже тези хора нямат с какво да ти се отплатят, но Бог ще те възнагради, когато праведните хора възкръснат от мъртвите.“
Откровение 20:5 - Новият завет: съвременен превод (Другите мъртъвци не оживяха, докато не свършиха хилядата години.) Това е първото възкресение. Още версииЦариградски А другите мъртви не оживяха докле се свършат тисящата години. Това е първото възкресение. Ревизиран Другите мъртви не оживяха докле не се свършиха хилядата години. Това е първото възкресение. Верен Другите мъртви не оживяха, докато не се свършиха хилядата години. Това е първото възкресение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А останалите умрели не оживяха, докато не се свършиха хилядата години. Това е първото възкресение. Библия ревизирано издание Другите мъртви не оживяха, докато не се свършиха хилядата години. Това е първото възкресение. Библия синодално издание (1982 г.) останалите пък от умрелите не оживяха, докле се не свършиха хилядата години. Това е първото възкресение. |
и ще бъдеш благословен, понеже тези хора нямат с какво да ти се отплатят, но Бог ще те възнагради, когато праведните хора възкръснат от мъртвите.“
Защото, ако като ги отхвърли, Бог се помири със света, какво би могло да донесе приемането им от Бога, освен живот от мъртвите?
Когато сам Господ слезе от небето със заповед, с гласа на архангела и със звуците на Божия тръба, онези, които са умрели в Христос, ще възкръснат първи.
Но след тези три дни и половина Бог отново им вдъхна живот. Те се изправиха на крака и ужас обзе онези, които ги видяха.
И седмият ангел наду тръбата си и тогава в небето се разнесоха силни гласове: „Властта над света сега принадлежи на нашия Господ и на неговия Месия и той ще царува за вечни векове!“