Откровение 11:11 - Новият завет: съвременен превод11 Но след тези три дни и половина Бог отново им вдъхна живот. Те се изправиха на крака и ужас обзе онези, които ги видяха. Вижте главатаОще версииЦариградски11 И след трите деня и половина влезе в тях дух на живот от Бога, и се изправиха на нозете си; и страх голям нападна върх онези които ги гледаха. Вижте главатаРевизиран11 А след трите и половина дни влезе в тях жизнено дишане от Бога, и те се изправиха на нозете си; и голям страх обзе ония, които ги гледаха. Вижте главатаВерен11 А след трите и половина дни в тях влезе дух на живот от Бога и те се изправиха на краката си; и голям страх обзе онези, които ги гледаха. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201311 Но ето след трите дена и половина влезе в тях дух на живот от Бога и те се изправиха на краката си, и голям страх обхвана онези, които ги гледаха. Вижте главатаБиблия ревизирано издание11 А след трите и половина дни влезе в тях жизнено дихание от Бога и те се изправиха на краката си; и голям страх обзе онези, които ги гледаха. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)11 Но след трите и половина дни у тях ще влезе дух на живот от Бога и те ще се изправят на нозете си, и голям страх ще обземе ония, които ги гледат. Вижте главата |