Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 9:29 - Новият завет: съвременен превод

Тогава Исус докосна очите им и каза: „Нека стане така, както сте повярвали.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Тогаз се прикосна до очите им, и каза: Да бъде вам по вярата ваша.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава Той се допря до очите им, и рече: Нека ви бъде според вярата ви.

Вижте главата

Верен

Тогава Той се допря до очите им и каза: Нека ви бъде според вярата ви.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава Той се докосна до очите им и каза: „Нека ви бъде според вашата вяра.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава Той се допря до очите им и каза: Нека ви бъде според вярата ви.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава Той се допря до очите им и рече: нека ви бъде по вашата вяра.

Вижте главата
Други преводи



Матей 9:29
8 Кръстосани препратки  

Тогава Исус й отговори: „Ти си жена с голяма вяра! Ще направя това, което искаш.“ И в същия миг дъщеря й оздравя.


Исус ги съжали и докосна очите им. В същия миг те прогледнаха и го последваха.


Тогава Исус каза на стотника: „Върви си у дома. Нека стане така, както си повярвал.“ И в същия миг слугата му оздравя.


Исус се обърна, видя я и каза: „Смело, дъще! Вярата ти те излекува.“ И в същия миг жената оздравя.


Исус влезе в една къща и слепите се приближиха към него. Той ги попита: „Вярвате ли, че мога да направя така, че да прогледнете?“ Те отговориха: „Да, Господи!“


Тогава Исус му каза: „Върви си, твоята вяра те излекува.“ И човекът веднага прогледна и го последва по пътя.