Матей 9:22 - Новият завет: съвременен превод22 Исус се обърна, видя я и каза: „Смело, дъще! Вярата ти те излекува.“ И в същия миг жената оздравя. Вижте главатаОще версииЦариградски22 А Исус като се обърна та я видя, рече: Дързай дъще; вярата твоя изцели те. И от онзи час оздравя жената. Вижте главатаРевизиран22 А Исус като се обърна и я видя, рече: Дерзай, дъщерьо; твоята вяра те изцели. И от същия час жената оздравя. Вижте главатаВерен22 А Иисус, като се обърна и я видя, каза: Дерзай, дъще, твоята вяра те изцели. И от същия час жената оздравя. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201322 Иисус се обърна, видя я и каза: „Смелост, дъще, твоята вяра те изцели!“ И от този миг жената оздравя. Вижте главатаБиблия ревизирано издание22 А Исус, като се обърна и я видя, каза: Дерзай, дъще, твоята вяра те изцели. И в същия час жената оздравя. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)22 А Иисус, като се обърна и я видя, рече: дерзай, дъще, твоята вяра те спаси? От тоя час жената оздравя. Вижте главата |