Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 9:22 - Новият завет: съвременен превод

22 Исус се обърна, видя я и каза: „Смело, дъще! Вярата ти те излекува.“ И в същия миг жената оздравя.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

22 А Исус като се обърна та я видя, рече: Дързай дъще; вярата твоя изцели те. И от онзи час оздравя жената.

Вижте главата копие

Ревизиран

22 А Исус като се обърна и я видя, рече: Дерзай, дъщерьо; твоята вяра те изцели. И от същия час жената оздравя.

Вижте главата копие

Верен

22 А Иисус, като се обърна и я видя, каза: Дерзай, дъще, твоята вяра те изцели. И от същия час жената оздравя.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

22 Иисус се обърна, видя я и каза: „Смелост, дъще, твоята вяра те изцели!“ И от този миг жената оздравя.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

22 А Исус, като се обърна и я видя, каза: Дерзай, дъще, твоята вяра те изцели. И в същия час жената оздравя.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

22 А Иисус, като се обърна и я видя, рече: дерзай, дъще, твоята вяра те спаси? От тоя час жената оздравя.

Вижте главата копие




Матей 9:22
15 Кръстосани препратки  

Тогава Исус й отговори: „Ти си жена с голяма вяра! Ще направя това, което искаш.“ И в същия миг дъщеря й оздравя.


Исус заповяда на демона да излезе и той напусна тялото на момчето. В същия миг то оздравя.


Тогава Исус каза на стотника: „Върви си у дома. Нека стане така, както си повярвал.“ И в същия миг слугата му оздравя.


Няколко души доведоха при него един парализиран, който лежеше на рогозка. Като видя вярата им, Исус каза на парализирания: „Смело, синко! Греховете ти се прощават!“


Тогава Исус докосна очите им и каза: „Нека стане така, както сте повярвали.“


Тогава Исус му каза: „Върви си, твоята вяра те излекува.“ И човекът веднага прогледна и го последва по пътя.


Исус й каза: „Дъще, вярата ти те излекува. Иди си в мир и повече няма да страдаш.“


После му каза: „Стани и си върви. Вярата ти те излекува.“


Исус му каза: „Прогледни! Твоята вяра те излекува.“


А Исус каза на жената: „Вярата ти те спаси. Върви си в мир.“


Исус й рече: „Дъще, вярата ти те излекува. Върви си в мир.“


Бащата разбра, че това е времето, по което Исус беше казал: „Синът ти ще живее.“ И той, и всички хора в дома му повярваха.


Този човек седеше и слушаше думите на Павел. Павел го погледна и като видя вярата му, че Бог може да го излекува,


Това продължаваше дни наред, докато Павел се ядоса, обърна се и каза на духа: „В името на Исус Христос ти заповядвам да излезеш от нея!“ И духът мигновено излезе.


Нали както на нас, така и на тях бе проповядвана Благата вест, но посланието, което чуха, не им помогна, защото когато го чуха, не го приеха с вяра.


Последвай ни:

Реклами


Реклами