Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 7:29 - Новият завет: съвременен превод

защото той ги поучаваше не като техните законоучители, а като някой, който има власт.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

защото ги учеше, като един който има власт, и не както книжниците.

Вижте главата

Ревизиран

защото ги поучаваше като един, който има власт, а не като техните книжници.

Вижте главата

Верен

защото ги поучаваше като Един, който има власт, а не като техните книжници.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

защото Той ги поучаваше като такъв, който има власт, а не като книжниците и фарисеите.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

защото ги поучаваше като Един, Който има власт, а не като техните книжници.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото Той ги поучаваше като такъв, който има власт, а не като книжниците (и фарисеите).

Вижте главата
Други преводи



Матей 7:29
23 Кръстосани препратки  

Тогава Исус се приближи до тях и каза: „Дадена ми е цялата власт в небето и на земята.


Защото казвам ви: ако не вършите това, което Бог изисква, по-добре от законоучителите и фарисеите, няма да влезете в небесното царство.


Но аз ви казвам, че всеки, който погледне жена похотливо, вече е извършил прелюбодейство с нея в сърцето си.


Но аз ви казвам, че всеки, който се разведе с жена си по причина, различна от тази, че тя му е изневерила, я тласка към прелюбодейство и кара мъжа, който се ожени за тази разведена жена, също да бъде прелюбодеец.


Но аз ви казвам: обичайте враговете си и се молете за онези, които ви преследват,


Когато Исус престана да говори, хората бяха удивени от учението му,


Когато Исус слезе от хълма, огромни тълпи от хора го последваха.


Тогава Исус им каза: „И аз няма да ви кажа с чия власт върша всичко това.“


Ще ви дам мъдрост да говорите така, че всичките ви противници да бъдат безсилни да ви противостоят или опровергаят.


но бяха безсилни пред мъдростта и Духа, с които той говореше.