Благословени са хората, които са милостиви към другите, защото Бог ще се смили над тях.
Матей 6:14 - Новият завет: съвременен превод Защото, ако вие прощавате на хората греховете им, то и вашият небесен Баща ще ви прощава. Още версииЦариградски Защото ако простите вий на человеците съгрешенията им, ще прости и вам Отец ваш небесний; Ревизиран Защото, ако вие простите на човеците съгрешенията им, то и небесният ви Отец ще прости на вас. Верен Защото, ако вие простите на хората прегрешенията им, то и небесният ви Отец ще прости на вас. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото, ако вие простите на другите техните прегрешения към вас, небесният ви Отец ще прости и на вас. Библия ревизирано издание Защото ако вие простите на човеците прегрешенията им, то и небесният ви Отец ще прости на вас. Библия синодално издание (1982 г.) Защото, ако простите на човеците съгрешенията им, и вам ще прости Небесният ви Отец; |
Благословени са хората, които са милостиви към другите, защото Бог ще се смили над тях.
Защото както съдите вие, така ще съдят и вас. Каквато мярка използвате за другите, такава ще бъде използвана и за вас.
А когато заставате да се молите, прощавайте, ако имате нещо против някого. Тогава вашият Баща в небесата също ще прости греховете ви.“
Не съдете, за да не съдят и вас. Не осъждайте и няма да ви осъждат. Прощавайте, за да прощават и на вас.
Бъдете благи и състрадателни един към друг и винаги си прощавайте, така както Бог ви прости в Христос.
Приемайте се един друг такива, каквито сте, и си прощавайте винаги, когато някой от вас се оплаче от друг. Както Господ ви прости, така и вие трябва да си прощавате.
Божият съд ще бъде безмилостен към този, който не е бил милостив. Но човекът, показвал милост, може без страх да застане пред Съдията.
Децата на Бога и децата на дявола се разпознават по това: който не постъпва праведно и не обича брат си, не принадлежи на Бога.