И решиха да купят с тях едно място, наречено „Грънчарова нива“, за да погребват там чужденците.
Матей 27:8 - Новият завет: съвременен превод Ето защо тази нива и до ден днешен е известна като „Кръвна нива“. Още версииЦариградски За това се нарече онази нива Кръвна нива и до днес. Ревизиран Затова оная нива се нарече кръвна нива<, както се нарича> и до днес. Верен Затова онази нива е наречена и до днес Кръвна нива. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова и до днес тази нива се нарича кръвна нива. Библия ревизирано издание Затова онази нива се нарича и днес Кръвна нива. Библия синодално издание (1982 г.) затова и доднес тая нива се нарича кръвна нива; |
И решиха да купят с тях едно място, наречено „Грънчарова нива“, за да погребват там чужденците.
Войниците взеха парите и направиха така, както им бе наредено. И така, тази история се разнесе сред юдеите и до ден днешен продължава да се разказва.
За това научиха всички жители на Ерусалим и нарекоха нивата Акелдама, което на техния език означава „Нива на кръв“.)