Матей 23:11 - Новият завет: съвременен превод Най-великият сред вас трябва да ви бъде слуга. Още версииЦариградски И най-големият от вас да бъде вам слуга. Ревизиран А по-големият между вас нека ви бъде служител. Верен А по-големият между вас нека ви бъде служител. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но най-личният между вас да ви бъде слуга. Библия ревизирано издание А по-големият между вас нека ви бъде служител. Библия синодално издание (1982 г.) Но по-големият между вас да ви бъде слуга; |
Исус седна, извика дванадесетте при себе си и им каза: „Който иска да бъде пръв, трябва да бъде последен от всички и слуга на всички.“
Защото, въпреки че съм свободен от всички, аз станах роб на всички, за да мога да спечеля повечето от тях.
Служители на Христос ли са? (Лудост е да говоря така!) Аз съм по-добър служител от тях. Работих много повече, лежах в затвора много повече, биха ме жестоко и много пъти бях излаган на смърт.
Ние не проповядваме себе си, а ви учим, че Исус Христос е Господ и че ние сме ваши слуги заради Исус.
А вие, братя и сестри, бяхте призовани от Бога да живеете в свобода. Но нека свободата ви не бъде повод да угаждате на грешната си природа — вместо това с любов служете един на друг.