Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 2:19 - Новият завет: съвременен превод

След смъртта на Ирод един Господен ангел се яви в сън на Йосиф в Египет.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А като умря Ирод, ето ангел Господен явява се на сън Иосифу в Египет

Вижте главата

Ревизиран

А като умря Ирод, ето ангел от Господа се явява насъне на Иосифа в Египет и казва:

Вижте главата

Верен

А като умря Ирод, ето, Господен ангел се яви насън на Йосиф в Египет и каза:

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А след като Ирод умря, ето ангел Господен се яви насън на Йосиф в Египет

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А като умря Ирод, ето, ангел от Господа се яви насън на Йосиф в Египет и каза:

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А след като умря Ирод, ето, Ангел Господен се явява насъне Иосифу в Египет

Вижте главата
Други преводи



Матей 2:19
13 Кръстосани препратки  

Но докато обмисляше това, един ангел, изпратен от Господа, му се яви насън и каза: „Йосифе, сине Давидов, не се страхувай да вземеш Мария за своя жена, защото детето, което очаква, е от Святия Дух.


Ангелът каза: „Стани! Вземи детето и майка му и иди в израелската земя, защото тези, които се опитваха да отнемат живота на детето, са мъртви.“


Но когато чу, че Архелай управлява като цар на Юдея на мястото на баща си Ирод, той се уплаши да отиде там. Но след като беше предупреден от Бога в сън, Йосиф тръгна към Галилейската област.


Докато Пилат седеше в съда, жена му му изпрати съобщение, в което казваше: „Остави този невинен човек на мира. Снощи сънувах сън за него, който много ме разтревожи.“


Но през нощта Господен ангел отвори вратите на затвора, изведе ги и им каза: