Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 2:18 - Новият завет: съвременен превод

18 „Глас се чу в Рама, плач и горчиво ридание. Рахил оплакваше децата си и отказваше да бъде утешавана, защото те вече не са сред живите.“ Еремия 31:15

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

18 Глас се чу в Рама, плач и писък и ридание голямо; Рахил оплакваше чадата си, и не рачеше да се утеши, защото ги нямаше вече.

Вижте главата копие

Ревизиран

18 "Глас се чу в Рама, Плач и голямо ридание; Рахил оплакваше чадата си, И не искаше да се утеши, защото ги няма вече".

Вижте главата копие

Верен

18 „Глас се чу в Рама, плач и голямо ридание; Рахил оплакваше децата си и не искаше да се утеши, защото ги няма.“

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

18 „Глас се чу в Рама, плач и ридание, и силни вопли; Рахил оплакваше децата си и не искаше да се утеши, защото вече ги няма.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

18 „Глас се чу в Рама, плач и голямо ридание; Рахил оплакваше децата си и не искаше да се утеши, защото ги няма вече.“

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

18 „глас бе чут в Рама, плач и ридание, и писък голям; Рахил плачеше за децата си, и не искаше да се утеши, защото ги няма“.

Вижте главата копие




Матей 2:18
12 Кръстосани препратки  

Тогава се изпълни казаното чрез пророк Еремия:


Всички плачеха и скърбяха за нея. Исус каза: „Не плачете! Тя не е умряла, а просто заспала.“


Докато наблюдавах това, чух как един орел, летящ високо в небето, извика силно: „Горко! Горко! Горко на жителите на земята, когато се чуе звукът на другите тръби, които останалите три ангела ще надуят.“


Последвай ни:

Реклами


Реклами