Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 19:25 - Новият завет: съвременен превод

Когато учениците чуха това, много се учудиха и попитаха: „Кой тогава може да се спаси?“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Като чуха учениците му, твърде се удивиха, и думаха: Като е тъй, кой може спасен да бъде?

Вижте главата

Ревизиран

А учениците, като чуха това, зачудиха се твърде много и думаха: Като е тъй, кой може да се спаси?

Вижте главата

Верен

А учениците, като чуха това, бяха много поразени и казаха: Като е така, кой може да се спаси?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като чуха това, учениците се зачудиха твърде много и казаха: „Кой тогава може да се спаси?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А учениците, като чуха това, твърде много се зачудиха и казаха: Като е така, кой може да се спаси?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Като чуха това, учениците Му твърде много се чудеха и думаха: кой тогава може да се спаси?

Вижте главата
Други преводи



Матей 19:25
7 Кръстосани препратки  

Да, казвам ви: по-лесно е камила да мине през иглено ухо, отколкото богат човек да влезе в Божието царство.“


Исус ги погледна и каза: „За хората това е невъзможно, но за Бога няма невъзможни неща.“


И ако Бог не бе решил да съкрати онези дни, никой не би оцелял. Но заради своите избрани той ще съкрати онези дни.


И ако Господ не бе решил да съкрати онези дни, никой не би оцелял. Но той ги съкрати заради избраните от него.


Защото „всеки, който призове името на Господа, ще бъде спасен.“