Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 12:30 - Новият завет: съвременен превод

Който не е с мен, е против мен и който не събира заедно с мен, разпилява.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Който не е с мене, против мене е; и който не събира с мене, разпилява.

Вижте главата

Ревизиран

Който не е с Мене, той е против Мене; и който не събира с Мене, разпилява.

Вижте главата

Верен

Който не е с Мен, той е против Мен; и който не събира с Мен, разпилява.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Който не е с Мене, той е против Мене. И който не събира с Мене, той разпилява.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Който не е с Мене, той е против Мен; и който не събира с Мене, разпилява.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Който не е с Мене, е против Мене; и който не събира с Мене, разпилява.

Вижте главата
Други преводи



Матей 12:30
16 Кръстосани препратки  

Може ли някой да влезе в къщата на силен човек и да го обере, ако преди това не го завърже? Само тогава ще може да ограби дома му.


Никой не може да служи едновременно на двама господари, защото или ще мрази единия и ще обича другия, или ще бъде предан на единия и ще презира другия. Не можете да служите и на Бога, и на Парите.


Който не е против нас, е с нас.


Който не е с мен, е против мен и който не събира заедно с мен, разпилява.


А Исус му каза: „Не го спирайте. Който не е против вас, е с вас.“


и не само за юдейския народ, а за да събере всички Божии деца, разпилени по света, и ги направи един народ.


Те излязоха измежду нас, но в действителност не бяха част от нас, защото ако бяха, щяха да останат с нас. Но те си тръгнаха и показаха, че нито един от тях не е част от нас.