Там имаше един човек с изсъхнала ръка. Няколко юдеи търсеха причина да обвинят Исус, че върши грях и го попитаха: „Позволено ли е да се лекува в съботен ден?“
Матей 12:2 - Новият завет: съвременен превод Но когато фарисеите видяха това, казаха на Исус: „Виж! Твоите ученици вършат нещо, което законът забранява да се върши в съботния ден.“ Още версииЦариградски А Фарисеите като видяха това, рекоха му: Ето твоите ученици правят онова, което не е простено да се прави в събота. Ревизиран А фарисеите, като видяха това, рекоха Му: Виж Твоите ученици вършат каквото не е позволено да се върши в събота. Верен А фарисеите, като видяха това, Му казаха: Виж, Твоите ученици вършат това, което не е позволено да се върши в събота! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като видяха това, фарисеите Му казаха: „Погледни, Твоите ученици вършат нещо, което не е позволено да се върши в събота.“ Библия ревизирано издание А фарисеите, като видяха това, казаха Му: Виж, Твоите ученици вършат нещо, което не е позволено да се върши в събота. Библия синодално издание (1982 г.) Фарисеите, като видяха това, рекоха Му: ето, учениците Ти вършат, каквото не е позволено да се върши в събота. |
Там имаше един човек с изсъхнала ръка. Няколко юдеи търсеха причина да обвинят Исус, че върши грях и го попитаха: „Позволено ли е да се лекува в съботен ден?“
Тогава Исус ги попита: „Не сте ли чели какво направи Давид, когато той и хората с него бяха гладни?
Фарисеите ги видяха и казаха на Исус: „Защо учениците ти вършат това в съботен ден? Нали е против закона?“
Исус попита законоучителите и фарисеите: „Позволено ли е да се лекува в съботен ден или не?“
След това си отидоха и приготвиха благоухания и миро. В събота почиваха според заповедта.
Някои от фарисеите им казаха: „Защо правите това, което законът забранява да се върши в съботен ден?“