Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 12:2 - Новият завет: съвременен превод

Но когато фарисеите видяха това, казаха на Исус: „Виж! Твоите ученици вършат нещо, което законът забранява да се върши в съботния ден.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А Фарисеите като видяха това, рекоха му: Ето твоите ученици правят онова, което не е простено да се прави в събота.

Вижте главата

Ревизиран

А фарисеите, като видяха това, рекоха Му: Виж Твоите ученици вършат каквото не е позволено да се върши в събота.

Вижте главата

Верен

А фарисеите, като видяха това, Му казаха: Виж, Твоите ученици вършат това, което не е позволено да се върши в събота!

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като видяха това, фарисеите Му казаха: „Погледни, Твоите ученици вършат нещо, което не е позволено да се върши в събота.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А фарисеите, като видяха това, казаха Му: Виж, Твоите ученици вършат нещо, което не е позволено да се върши в събота.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Фарисеите, като видяха това, рекоха Му: ето, учениците Ти вършат, каквото не е позволено да се върши в събота.

Вижте главата
Други преводи



Матей 12:2
19 Кръстосани препратки  

Там имаше един човек с изсъхнала ръка. Няколко юдеи търсеха причина да обвинят Исус, че върши грях и го попитаха: „Позволено ли е да се лекува в съботен ден?“


Тогава Исус ги попита: „Не сте ли чели какво направи Давид, когато той и хората с него бяха гладни?


Фарисеите ги видяха и казаха на Исус: „Защо учениците ти вършат това в съботен ден? Нали е против закона?“


Исус попита законоучителите и фарисеите: „Позволено ли е да се лекува в съботен ден или не?“


След това си отидоха и приготвиха благоухания и миро. В събота почиваха според заповедта.


Някои от фарисеите им казаха: „Защо правите това, което законът забранява да се върши в съботен ден?“