Марк 6:38 - Новият завет: съвременен превод Той ги попита: „Колко хляба имате? Идете и вижте.“ Те преброиха хляба и казаха: „Имаме пет хляба и две риби.“ Още версииЦариградски А той им казва: Колко хляба имате? Идете та вижте. И като узнаха казват: Пет, и две риби. Ревизиран А Той им каза: Колко хляба имате? Идете вижте. И като узнаха, казаха: Пет и две риби. Верен А Той им каза: Колко хляба имате? Идете и вижте. И като узнаха, казаха: Пет, и две риби. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Той ги попита: „Колко хляба имате? Идете и вижте.“ След като узнаха, казаха: „Пет хляба и две риби.“ Библия ревизирано издание Той ги запита: Колко хляба имате? Идете и вижте. И като разбраха, казаха: Пет хляба и две риби. Библия синодално издание (1982 г.) А Той ги попита: колко хляба имате? идете и вижте. Като узнаха, казаха: пет хляба и две риби. |
Исус им отговори: „Вие ги нахранете.“ Те му казаха: „Ще ни трябват двеста динария, за да купим достатъчно хляб за всички тези хора!“
Тогава Исус нареди на учениците си да кажат на хората да седнат на групи върху зелената трева.
Исус им отговори: „Вие ги нахранете.“ А те отвърнаха: „Имаме само пет хляба и две риби. Ще трябва да отидем и купим храна за всички тези хора.“
„Едно момченце тук има пет ечемичени хляба и две риби, но какво е това за толкова много народ?“