Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 6:38 - Новият завет: съвременен превод

Той ги попита: „Колко хляба имате? Идете и вижте.“ Те преброиха хляба и казаха: „Имаме пет хляба и две риби.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А той им казва: Колко хляба имате? Идете та вижте. И като узнаха казват: Пет, и две риби.

Вижте главата

Ревизиран

А Той им каза: Колко хляба имате? Идете вижте. И като узнаха, казаха: Пет и две риби.

Вижте главата

Верен

А Той им каза: Колко хляба имате? Идете и вижте. И като узнаха, казаха: Пет, и две риби.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И Той ги попита: „Колко хляба имате? Идете и вижте.“ След като узнаха, казаха: „Пет хляба и две риби.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Той ги запита: Колко хляба имате? Идете и вижте. И като разбраха, казаха: Пет хляба и две риби.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А Той ги попита: колко хляба имате? идете и вижте. Като узнаха, казаха: пет хляба и две риби.

Вижте главата
Други преводи



Марк 6:38
7 Кръстосани препратки  

Исус ги попита: „Колко хляба имате?“ Те отговориха: „Седем, и няколко рибки.“


Исус им отговори: „Вие ги нахранете.“ Те му казаха: „Ще ни трябват двеста динария, за да купим достатъчно хляб за всички тези хора!“


Тогава Исус нареди на учениците си да кажат на хората да седнат на групи върху зелената трева.


А Исус ги попита: „Колко хляба имате?“ „Седем“ — отвърнаха те.


Исус им отговори: „Вие ги нахранете.“ А те отвърнаха: „Имаме само пет хляба и две риби. Ще трябва да отидем и купим храна за всички тези хора.“


„Едно момченце тук има пет ечемичени хляба и две риби, но какво е това за толкова много народ?“