Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 15:16 - Новият завет: съвременен превод

Войниците го отведоха във вътрешния двор, наречен Претория, и събраха там целия полк.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И войните го заведоха отвътре двора, то ест в преторията, и свикаха всичкия полк.

Вижте главата

Ревизиран

И войниците Го заведоха вътре в двора, тоест, в преторията, и свикаха цялата дружина.

Вижте главата

Верен

И войниците Го заведоха вътре в двора, тоест в преторията, и свикаха цялата дружина.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Войниците Го отведоха в двореца, тоест в преторията, и свикаха цялата дружина.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Войниците Го заведоха вътре в двора, т. е. в преторията, и свикаха цялата дружина.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Войниците пък Го отведоха вътре в двора, сиреч, в преторията, и събраха цялата чета войници,

Вижте главата
Други преводи



Марк 15:16
8 Кръстосани препратки  

Тогава главните свещеници и юдейските старейшини се събраха в двора на първосвещеника Каяфа


Облякоха му пурпурна мантия, сплетоха венец от тръни и го сложиха на главата му.


Тогава заведоха Исус от къщата на Каяфа в двореца на управителя. Беше рано сутринта. Юдеите там не искаха да влязат вътре, за да не се осквернят ритуално, иначе нямаше да могат да ядат пасхалната храна.


Тогава Пилат се върна в двореца, извика Исус и го попита: „Ти ли си царят на юдеите?“


Войниците сплетоха венец от тръни и го сложиха на главата му. Облякоха го в пурпурна мантия,


Той отново влезе в двореца и попита Исус: „Откъде си?“, но Исус не му отговори.


В Кесария имаше един човек на име Корнилий, който беше стотник в така наречения Италийски полк.