Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 11:19 - Новият завет: съвременен превод

С идването на вечерта Исус и учениците му напуснаха града.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като мръкна, излезе вън от града.

Вижте главата

Ревизиран

А <всякога> на мръкване Той излизаше вън от града.

Вижте главата

Верен

А когато се мръкна, Той излезе вън от града.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А когато се свечери, Той излезе вън от града.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А когато се свечери Той излезе вън от града.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А когато се стъмни, Той излезе вън от града.

Вижте главата
Други преводи



Марк 11:19
4 Кръстосани препратки  

След това ги остави и отиде във Витания, където пренощува.


Исус влезе в Ерусалим и отиде в храма. Огледа всичко вътре, но тъй като вече беше късно, излезе и отиде във Витания с дванадесетте апостола.


Всеки ден Исус поучаваше в храма, а вечер излизаше да пренощува на хълма, наречен Елеонска планина.


Доверете се на светлината, докато все още я имате, за да станете хора, които принадлежат на светлината.“ Като каза това, Исус си тръгна и се скри от тях.