Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 10:25 - Новият завет: съвременен превод

По-лесно е камила да мине през иглено ухо, отколкото богат човек да влезе в Божието царство.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

По-лесно е камила да мине през иглени уши, а не богат да влезе в царството Божие.

Вижте главата

Ревизиран

По-лесно е камилата да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.

Вижте главата

Верен

По-лесно е камилата да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

По-лесно е камила да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

По-лесно е камилата да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

По-лесно е камила да мине през иглени уши, нежели богат да влезе в царството Божие.

Вижте главата
Други преводи



Марк 10:25
7 Кръстосани препратки  

Слепи водачи! Вие сте като човек, който изважда от чашата си мушичка, поглъщайки междувременно камила.


Учениците му се учудиха още повече и се питаха един друг: „Кой тогава може да се спаси?“


По-лесно е камила да мине през иглено ухо, отколкото богат човек да влезе в Божието царство.“