Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 8:52 - Новият завет: съвременен превод

Всички плачеха и скърбяха за нея. Исус каза: „Не плачете! Тя не е умряла, а просто заспала.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И плачеха всички, и оплакваха го. А той рече: Не плачете: не е умряло, но спи.

Вижте главата

Ревизиран

И всички плачеха и го оплакваха. А Той им рече: Не плачете; защото не е умряло, а спи.

Вижте главата

Верен

И всички плачеха и го оплакваха. А Той им каза: Не плачете; защото не е умряло, а спи.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Всички плачеха и ридаеха за нея. Но Той рече: „Не плачете, тя не е умряла, а спи.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И всички плачеха и го оплакваха. А Той им каза: Не плачете, защото не е умряло, а спи.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Всички плачеха и ридаеха за нея. Но Той рече: не плачете; тя не е умряла, а спи.

Вижте главата
Други преводи



Лука 8:52
14 Кръстосани препратки  

«Свирехме ви весели песни, а вие не играхте! Пяхме погребални песни, а вие не ридахте!»


След него вървеше голяма тълпа, сред която имаше жени, които се удряха в гърдите и го оплакваха.


А всички хора, струпали се да наблюдават зрелището, видяха какво стана и започнаха да се разотиват покрусени.


Когато стигнаха до къщата, Исус на никого не позволи да влезе вътре с него освен на Петър, Йоан и Яков, както и на бащата и майката на детето.


Хората му се присмяха, защото знаеха, че момичето е мъртво.


Като чу това, Исус каза: „Тази болест не е смъртоносна, а е за слава на Бога, за да може Божият Син да се прослави чрез нея.“