Исус обикаляше цяла Галилея, поучаваше в синагогите им, проповядваше Благата вест за царството и лекуваше всякакви болести и немощи сред хората.
Лука 7:21 - Новият завет: съвременен превод Точно тогава Исус излекува много хора от болести, недъзи и зли духове и върна зрението на много слепи. Още версииЦариградски И в истия час изцели мнозина от болести и немощи, и от лукави духове, и на мнозина слепи подари прогледване. Ревизиран И в същия час Той изцели мнозина от болести и язви, и зли духове, и на мнозина слепи подари зрение. Верен И в същия час Той изцели мнозина от болести и язви, и зли духове и на мнозина слепи дари зрение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тъкмо тогава Той излекува мнозина от болести, недъзи и зли духове и на мнозина слепи дари зрение. Библия ревизирано издание И в същия час Той изцели мнозина от болести и язви, и зли духове, и на мнозина слепи даде зрение. Библия синодално издание (1982 г.) А в тоя час Той излекува мнозина от болести и недъзи и от зли духове и на мнозина слепи дарува зрение. |
Исус обикаляше цяла Галилея, поучаваше в синагогите им, проповядваше Благата вест за царството и лекуваше всякакви болести и немощи сред хората.
Новината за Исус се разнесе из цяла Сирия и доведоха при него всички болни, страдащи от различни болести и силни болки, обладани от демони, епилептици и парализирани. И той ги излекува.
Той беше излекувал много хора и затова сега всички, които бяха болни от нещо, се бутаха напред да го докоснат.
Щом го докосна, кървенето й спря и тя почувства, че тялото й е излекувано от страданието.
Двамата дойдоха при Исус и му казаха: „Йоан Кръстител ни изпрати при теб да те питаме ти ли си Онзи, който трябваше да дойде, или да очакваме някой друг?“
Защото Господ възпитава онези, които обича, и наказва всеки, когото приема за свой син“? Притчи 3:11-12