Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 5:2 - Новият завет: съвременен превод

Той забеляза две лодки на брега. Рибарите бяха отвън и перяха мрежите си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

и видя две ладии че стояха покрай езерото; а рибарите бяха излезли из тях та изпираха мрежите си.

Вижте главата

Ревизиран

И видя две ладии спрени край езерото; а рибарите бяха излезли от тях и изпираха мрежите си.

Вижте главата

Верен

И видя два кораба, които стояха край езерото; а рибарите бяха излезли от тях и изпираха мрежите си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

видя две лодки, които стояха до брега на езерото. Рибарите бяха излезли от тях и изпираха мрежите.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И видя две ладии, които стояха край езерото; а рибарите бяха излезли от тях и изпираха мрежите си.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

видя два кораба, които стояха край езерото; а рибарите, излезли от тях, плавеха мрежите.

Вижте главата
Други преводи



Лука 5:2
7 Кръстосани препратки  

Както си вървеше край Галилейското езеро, Исус видя двама братя — Симон, наречен Петър, и брат му Андрей, които бяха рибари и в този момент хвърляха мрежата си в езерото.


После Исус продължи нататък и видя още двама братя — Яков и Йоан, синовете на Зеведей. Те бяха в лодката с баща си Зеведей и кърпеха мрежите си. Исус ги извика


Като вървеше край Галилейското езеро, Исус видя Симон и брат му Андрей, които бяха рибари, да хвърлят мрежите си в езерото.


Малко по-нататък Исус видя сина на Зеведей — Яков и брат му Йоан, които седяха в лодката си и подготвяха мрежите за улов.


Един ден Исус стоеше на брега на Генисаретското езеро, а около него хората се тълпяха, за да чуят Божието послание.


Исус се качи в една от лодките, която беше на Симон, и го помоли да я отблъсне леко от брега. После започна да поучава народа от лодката.


Единият от двамата мъже, които чуха думите на Йоан и последваха Исус, беше Андрей, братът на Симон Петър.