Както си вървеше край Галилейското езеро, Исус видя двама братя — Симон, наречен Петър, и брат му Андрей, които бяха рибари и в този момент хвърляха мрежата си в езерото.
Лука 5:2 - Новият завет: съвременен превод Той забеляза две лодки на брега. Рибарите бяха отвън и перяха мрежите си. Още версииЦариградски и видя две ладии че стояха покрай езерото; а рибарите бяха излезли из тях та изпираха мрежите си. Ревизиран И видя две ладии спрени край езерото; а рибарите бяха излезли от тях и изпираха мрежите си. Верен И видя два кораба, които стояха край езерото; а рибарите бяха излезли от тях и изпираха мрежите си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 видя две лодки, които стояха до брега на езерото. Рибарите бяха излезли от тях и изпираха мрежите. Библия ревизирано издание И видя две ладии, които стояха край езерото; а рибарите бяха излезли от тях и изпираха мрежите си. Библия синодално издание (1982 г.) видя два кораба, които стояха край езерото; а рибарите, излезли от тях, плавеха мрежите. |
Както си вървеше край Галилейското езеро, Исус видя двама братя — Симон, наречен Петър, и брат му Андрей, които бяха рибари и в този момент хвърляха мрежата си в езерото.
После Исус продължи нататък и видя още двама братя — Яков и Йоан, синовете на Зеведей. Те бяха в лодката с баща си Зеведей и кърпеха мрежите си. Исус ги извика
Като вървеше край Галилейското езеро, Исус видя Симон и брат му Андрей, които бяха рибари, да хвърлят мрежите си в езерото.
Малко по-нататък Исус видя сина на Зеведей — Яков и брат му Йоан, които седяха в лодката си и подготвяха мрежите за улов.
Един ден Исус стоеше на брега на Генисаретското езеро, а около него хората се тълпяха, за да чуят Божието послание.
Исус се качи в една от лодките, която беше на Симон, и го помоли да я отблъсне леко от брега. После започна да поучава народа от лодката.
Единият от двамата мъже, които чуха думите на Йоан и последваха Исус, беше Андрей, братът на Симон Петър.