Благата вест за царството ще бъде провъзгласена по целия свят като свидетелство за всички народи, а след това ще настъпи краят.
Лука 4:5 - Новият завет: съвременен превод Дяволът го заведе на едно високо място и за миг му показа всички царства на света, Още версииЦариградски И като го възведе дяволът на една планина висока, показа му всичките царства на вселенната в една минута време. Ревизиран Тогава като Го възведе на една планина на високо и Му показа всичките царства на вселената, в един миг време, дяволът Му рече: Верен Тогава дяволът Го изведе (на една висока планина) и като Му показа всичките царства на света в един миг време, Му каза: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Дяволът Го изведе на висока планина и в един миг Му показа всички царства на света Библия ревизирано издание Тогава, като Го изведе на една висока планина и Му показа всички царства на света, в един миг време, дяволът Му каза: Библия синодално издание (1982 г.) И като Го възведе на висока планина, дяволът Му показа всички царства на вселената в един миг време. |
Благата вест за царството ще бъде провъзгласена по целия свят като свидетелство за всички народи, а след това ще настъпи краят.
После дяволът заведе Исус на един много висок хълм, показа му всички царства на света и тяхното великолепие
в един миг, кратък като премигване на око, при звука на последната тръба. Защото тръбата ще изсвири и мъртвите ще бъдат възкресени в нетленност, а ние, които все още сме живи, ще се променим.
а онези, които се ползват от всичко, което светът им предлага — така, сякаш не се ползват от нищо, защото светът, такъв, какъвто е сега, е преходен.
Нашите краткотрайни и нищожни скърби ни носят вечна слава, която е несравнимо по-голяма от тях.
живеехте според законите на този свят и следвахте господаря на злите сили, владеещи земята. Той сега продължава да действа в непокорните.
Защото ние се борим не срещу човешки същества, а срещу управниците, срещу властите, срещу могъщите владетели на този тъмен век, срещу злите духовни сили в небесните владения.