Лука 22:40 - Новият завет: съвременен превод Когато стигна до мястото, той им каза: „Молете се да не бъдете изкушени.“ Още версииЦариградски И като дойде на мястото, рече им: Молете се да не впаднете в изкушение. Ревизиран И като се намери на мястото, рече им: Молете се да не паднете в изкушение. Верен И като дойде на мястото, им каза: Молете се да не паднете в изкушение. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като дойде на мястото, рече им: „Молете се да не попаднете в изкушение.“ Библия ревизирано издание След като стигна на мястото, им каза: Молете се да не паднете в изкушение. Библия синодално издание (1982 г.) А като дойде на мястото, рече им: молете се да не паднете в изкушение. |
Прости греховете ни, защото и ние прощаваме на всеки, който ни причинява зло. И не ни изправяй пред изкушение.»“
Наближава краят на всички неща, затова бъдете благоразумни и водете дисциплиниран живот, за да можете да се молите.
Ти изпълни заповедта ми търпеливо да понасяш и затова аз на свой ред ще те пазя в часа на изпитание, който ще дойде за целия свят, за да изпита живеещите на земята.