Народи ще се вдигнат срещу други народи, царства ще воюват срещу други царства. На различни места ще има земетресения, ще настъпи глад. Всички тези неща ще бъдат като първите родилни болки.
Лука 21:10 - Новият завет: съвременен превод Тогава Исус им каза: „Ще се изправят народ срещу народ и царство срещу царство. Още версииЦариградски Тогаз им казваше: че ще възстане народ връх народ, и царство връх царство; Ревизиран Тогава им каза: Народ, ще се повдигне против народ, и царство против царство; Верен Тогава им каза: Народ ще се повдигне против народ и царство против царство; Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това им рече: „Ще въстане народ против народ и царство против царство. Библия ревизирано издание Тогава им каза: Народ ще се повдигне против народ и царство против царство; Библия синодално издание (1982 г.) Тогава им рече: ще въстане народ против народ, и царство против царство; |
Народи ще се вдигнат срещу други народи, царства ще воюват срещу други царства. На различни места ще има земетресения, ще настъпи глад. Всички тези неща ще бъдат като първите родилни болки.
Ще има големи земетресения, глад и епидемии на различни места. Ще се случат ужасни неща, а от небето ще дойдат велики знамения.
Не се плашете, когато чуете за войни и бунтове. Тези неща трябва да се случат първо, но краят няма да последва веднага.“
Един от тях на име Агав се изправи и чрез Духа предрече, че по целия свят ще настъпи голям глад. (Това се сбъдна по времето на император Клавдий.)
Думите „още веднъж“ показват, че всичко, което може да се поклати, ще изчезне — а само сътвореното може да се поклати; непоклатимото ще остане.