и отиде в града, където беше израснал. Там започна да поучава хората в синагогата им и те удивени казаха: „Откъде е взел тази мъдрост и властта да върши чудеса?
Лука 2:47 - Новият завет: съвременен превод Всички, които го чуха, се удивиха на начина, по който разсъждаваше и отговаряше. Още версииЦариградски И всички които го чуваха удивяваха се на разума и на отговорите му. Ревизиран И всички, които Го слушаха, се учудваха на разума <Му> и на отговорите Му. Верен И всички, които Го слушаха, се чудеха на разума Му и на отговорите Му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всички, които Го слушаха, се чудеха на разума и на отговорите Му. Библия ревизирано издание А всички, които Го слушаха, се учудваха на разума Му и на отговорите Му. Библия синодално издание (1982 г.) всички, които Го слушаха, чудеха се на разума и отговорите Му. |
и отиде в града, където беше израснал. Там започна да поучава хората в синагогата им и те удивени казаха: „Откъде е взел тази мъдрост и властта да върши чудеса?
Хората бяха удивени от неговото учение, защото той ги поучаваше с власт, а не като законоучителите.
Главните свещеници и законоучителите чуха тези думи и започнаха да търсят начин да убият Исус. Те се страхуваха от него, защото целият народ беше удивен от учението му.
Когато настъпи съботният ден, той започна да поучава в синагогата и много хора бяха удивени от думите му. „Откъде е получил това учение? — казваха те. — Каква е тази мъдрост и кой му я даде? Как ръцете му имат такава сила да вършат чудеса?
След три дни го намериха в храма. Той седеше между учителите, слушаше какво говорят и им задаваше въпроси.
Всички го хвалеха, удивляваха се на красноречието му и се питаха: „Не е ли това синът на Йосиф?“
Юдеите бяха удивени и казаха: „Как е научил толкова много този човек, без да е ходил на училище?“