Лука 2:10 - Новият завет: съвременен превод Ангелът им каза: „Не се страхувайте! Нося ви добра вест, която ще зарадва всички хора. Още версииЦариградски И рече им ангелът: Не бойте се, защото, ето, благовествувам ви радост голяма, която ще бъде на всичките люде. Ревизиран Но ангелът им рече: Не бойте се, защото, ето, благовестявам ви голяма радост, която ще бъде за всичките люде. Верен Но ангелът им каза: Не се бойте, защото, ето, аз ви благовестявам голяма радост, която ще бъде за целия народ. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ангелът им каза: „Не бойте се; ето благовестя ви голяма радост, предназначена за всички хора. Библия ревизирано издание Но ангелът им каза: Не бойте се, защото, ето, благовестявам ви голяма радост, която ще бъде за всички човеци. Библия синодално издание (1982 г.) И рече им Ангелът: не бойте се: ето, благовестя ви голяма радост, която ще бъде за всички човеци; |
Тогава Исус се приближи до тях и каза: „Дадена ми е цялата власт в небето и на земята.
Ангелът каза на жените: „Вие не се страхувайте! Зная, че търсите Исус, който беше разпънат на кръст.
Той казваше: „Времето дойде. Божието царство наближава. Покайте се и повярвайте в Благата вест!“
Но ангелът му каза: „Не се страхувай, Захарий! Молитвата ти е чута. Жена ти Елисавета ще ти роди син и ще го наречеш Йоан.
Ангелът му отговори: „Аз съм Гавриил и стоя в присъствието на Бога. Той ме изпрати да разговарям с теб и да ти предам тази радостна вест.
Вие трябва да проповядвате на всички хора в моето име, започвайки от Ерусалим. Кажете им, че трябва да се покаят и Бог ще прости греховете им.
На другия ден Исус тръгна из градове и села да проповядва и съобщава на хората Благата вест за Божието царство. С него бяха дванадесетте апостола,
Както е казано в Писанието: „Колко прекрасни са нозете на онези, които носят добри вести!“
И макар да съм по-незначителен и от най-незначителните сред Божиите хора, на мен бе даден този дар да проповядвам на езичниците Благата вест за неизчерпаемото богатство на Христос
Ще бъде така, ако продължите да стоите във вярата твърди и непоклатими и не се отклоните от надеждата, която ви даде Благата вест, проповядвана на всеки под небето — Благата вест, която чухте и на която аз, Павел, станах служител.