Там имаше няколко жени, които наблюдаваха от разстояние. Сред тях бяха Мария Магдалина, Мария — майката на по-малкия Яков и Йосия — и Саломия.
Лука 19:3 - Новият завет: съвременен превод Закхей се опитваше да зърне Исус, но не можеше поради ниския си ръст и насъбралата се тълпа. Още версииЦариградски И искаше да види Исуса кой е; но не можеше от народа, защото беше низък на възраст. Ревизиран искаше да види Исуса Кой е, но не можеше поради народа, защото беше малък на ръст. Верен искаше да види Иисус кой е, но не можеше поради множеството, защото беше малък на ръст. Съвременен български превод (с DC books) 2013 искаше да види кой е Иисус, но не можеше от народа, защото беше нисък на ръст. Библия ревизирано издание искаше да види Кой е Исус, но не можеше поради навалицата, защото беше нисък на ръст. Библия синодално издание (1982 г.) искаше да види Иисуса, кой е Той, ала не можеше от народа, защото беше малък на ръст; |
Там имаше няколко жени, които наблюдаваха от разстояние. Сред тях бяха Мария Магдалина, Мария — майката на по-малкия Яков и Йосия — и Саломия.
Затова изтича напред до място, откъдето Исус щеше да мине, и се покатери на едно смокиново дърво, за да го види.
Като видя Исус, Ирод много се зарадва. Той беше чувал за него и от дълго време искаше да го види, защото се надяваше Исус да извърши някакво чудо пред очите му.
Те отидоха при Филип, който беше от галилейския град Витсаида, и започнаха да го молят: „Господине, искаме да видим Исус.“